SDT - German Translation

SDT - German Translation 0.8

D
Würde gern wissen, wie ich die Mod ins Spiel bringe..
G
German Prince
Du startest das Spiel mit einem Doppelklick auf die SDT.swf
Nette Idee ;)
Ich schließe mich zum einen Rudgars meinung an, bezüglich "blush" nicht als Erröten zu betiteln sondern eher etwas in der Richtung wie beispielsweise Wangenröte. Ein anderer Punkt der mir aufgefallen ist, ist der Punkt "mood" mit den 4 Emtionen als Laune zu schreiben. Anhand der Übersetzung ist dies nicht wirklich Falsch aber anhand des Syntaxes würde ich eher sagen man sollte hier das Wort Stimmung verwenden.

Alles in Allem
Nice Work ;)
G
German Prince
Danke für deine Rückmeldung und deine Verbesserungsvorschläge.
Ich werde "Erröten" mit "Wangenröte" ersetzen. Bei der Stimmung ist es ein wenig schwieriger, da ich dafür erstmal einen neuen Font hinzufügen müsste, weil "Stimmung" zu lang ist. Ich hatte als erstes auch Stimmung aber als dies nicht passte, musste ich, für's erste, eine altenative finden. Das als Erklärung weshalb dort "Laune" statt "Stimmung" steht. Update in Arbeit. :)
Geil!
But I tumbled over a little mistike right away. Tab "modding" the word "blush" would in fact be translated with "Erröten", BUT .. in this case it means "Rouge" (on the cheeks = "Wangenrouge") which makes sense as kind of "artificial blushing"
G
German Prince
Thank you for your nice response
Top Bottom